El Sistema Pinyin (Tutorial Completo – Parte 2/2)

aprender bien la pronunciación del idioma chino - sistema pinyin

La Pronunciación del Chino Mandarín (Tutorial Completo – Parte 2/2)

Domina por fin el sistema Pinyin y logra hablar como un nativo.

¡Saludos mis valientes pupilos de chino mandarín!

En la primera parte de este tutorial, seguro te quedaron claros los tonos del idioma chino, las vocales y semivocales, y las primeras 11 consonantes. Continuemos ahora con lo que nos falta relativo a este tema…

Consonantes – Parte II.

Las otras 10 consonantes del idioma chino mandarín son las siguientes:

sonidos
sin aire
sonidos con mucho airesonidos con medianos aire
lengua derecha, normaljqx
lengua arriba, enrollada en el paladarzhchshr
lengua vibrando contra dienteszcs

En estas consonantes hay dos factores importante que debes dominar bien, pues son los factores que generan 9 de las consonantes que tienden a costar más a los estudiantes de chino.

El primer factor importante es la expulsión de aire, ya pudiste ver en las consonantes anteriores que es un factor importante en el idioma chino, pues en ese caso la expulsión o no expulsión determina que sea una u otra consonante (por ejemplo B sin aire, P mismo sonido pero expulsando aire).

La diferencia es que antes sólo eran dos opciones: con aire o sin aire. Ahora, tenemos tres opciones diferentes: sin aire (consonantes en azul), mucho aire, explosivo (consonantes en amarillo) y mediano aire (consonantes en naranja).

El otro factor es la posición de la lengua, para las primeras tres consonantes J, Q, X, la posición es de lengua derecha muy parecida a la posición para pronunciar una “CH” en español. Describamos un poco mejor cada una de ellas:

  • J: sonido como entre una “CH” y “LL” del español. No es una “j inglesa” como dicen muchos cursos por ahí, pues al leer eso muchos estudiantes la dicen como si fuera una “Y” o “LL” en español, pero no es correcto, es un poco más fuerte. Suelo decir que es más bien una “CH” quitándole el aire como si le metieramos sonido de “LL”.
  • Q: sonido parecido a imitar el sonido de expulsión de aire que hace una olla de presión, o el sonido que hace el aceite al estar friendo algo, una “CH” con mucha expulsión de aire, el aire debe venir del diafragma, debes llenar lo suficiente como para que de él venga un gran flujo de aire que al chocar contra los dientes se sienta como un golpe de aire (esto mismo debe ocurrir para las consonantes CH y C del pinyin).
  • X: sonido parecido al que hace una madre que quiere calmar con ternura a su bebé, parecido a una “X” español pero expulsando un poco más de aire, esta vez no con fuerza sino de forma relajada y controlada.

Practica mucha estas tres primeras consonantes del segundo grupo J, Q, X, pues debes dominar por completo las tres cantidades de aire y lograr pronunciar correctamente estos tres sonidos, para poder pronunciar los demás también con precisión.

La segunda posición para las siguientes cuatro consonantes ZH, CH, SH, R… es de lengua en enrollada en el paladar o cielo de la boca, la misma posición que usamos para decir la “R” en español.

Para las tres primeras, son básicamente las anteriores J Q X donde también interviene la cantidad de aire para poder diferenciarlas, sólo que ahora al cambiar la posición de la lengua se generan otros sonidos. Pasemos a describirlas una a una:

  • ZH: básicamente es intentar decir un sonido de “J” china pero con la lengua enrollada en el paladar.
  • CH: intentar decir una “Q” china pero con la lengua enrollada en el paladar, recuerda que debe sentirse un golpe fuerte de aire, es explosiva igual que la Q.
  • SH: intentar decir una “X” pero con la lengua enrollada en el paladar, igual que la “X” debe salir un flujo de aire relajado y controlado.
  • R: suelo llamarla la “R de borrachos”. La posición es igual que para decir una “R” en español, sólo que en español la lengua se mueve rápidamente con gran amplitud desde adelante hacia atrás, es en realidad un sonido dificilísimo, solo que al ser nativos en español lo dominamos desde niños. En chino, la lengua también está arriba en el paladar pero el movimiento es de menor amplitud, más bien como una vibración, parecido a la forma en que la gente pronuncia la “R” en español cuando está borracha (ya que no puede hacer el movimiento con la amplitud completa debido a no lograr controlar bien los músculos).

Por último, la tercera posición para las otras tres consonantes Z, C, S es de lengua contra los dientes en vibración, expliquemos uno a uno por separado:

  • Z: sonido muy parecido a imitar el zumbido de una mosca u abeja, sin aire y con la lengua vibrando contra los dientes.
  • C: como intentar decir una “Z” china pero a la vez expulsando mucho aire (explosivo, desde el diafragma). El sonido resultante es parecido a imitar el sonido de unos platillos (de esos que usan en las bandas musicales marchantes).
  • S: igual vibrante, pero esta vez con aire mediano, controlado; el sonido es parecido a hacer un seseo muy fuerte pronunciando varias “S” seguidas, o como imitar el seseo de una serpiente.

Estas últimas consonantes requieren bastante práctica, no te desanimes si no te salen perfectamente desde el principio, es normal que cueste pues no existen ninguna de ellas en español, ni tampoco en español usamos lo de las diferentes cantidades de aire. Pero verás que con esfuerzo lo podrás lograr.

Y aquí el vídeo con todas las explicaciones bien detalladas…

Sonidos Finales o Rimas.

Este es el último aspecto de los componentes del Pinyin, pero es tan importante como los demás.

Si bien ya sabes la pronunciación de las vocales (que son las mayores conformantes de los sonidos finales, a veces acompañadas de las finales “n” o “r”), no siempre se leen tal como se escriben, hay algunos detalles que debes tomar en cuenta.

En primer lugar, existen cuatro cambios fundamentales (sonidos que se escriben de una forma pero se pronuncian de otra):

como se escribe en Pinyinaproximado de cómo se pronuncia
ian>>>>>ien
iu>>>>>iou
ui>>>>>uei
un>>>>>uen

Tal como ves en la tabla, los cuatro cambios fundamentales son:

  • ian >> suena igual que “ien” en español.
  • iu >> suena igual que “iou” en español.
  • ui >> suena igual que “uei” en español.
  • un >> suena igual que “uen” en chino (la “e” debe ser “e china”, explicada en la sección de vocales, por eso aparece resaltada con color diferente en la imagen).

Escucha en el audio la pronunciación de estos 4 sonidos, en el mismo orden que aparecen en la lista ( ian, iu, ui, un ) y en primer tono:

De manera que siempre que veas estos sonidos combinados con las consonantes, debes aplicar el cambio. Por ejemplo si ves “lian” deberás pronunciar “lien”, y así por el estilo.

Ahora bien, hay otros sonidos con los que debes tener cuidado también, y en los que la mayoría de estudiantes de chino tienden a equivocarse.

La siguiente tabla los resume:

se escriben con ‘o’, pero al pronunciar debes decir ‘uo’bo po mo fo
ju jue juan jun
se escriben con ‘u’, pero al pronunciar debes decir ‘ü’qu que quan qun
xu xue xuan xun
se escriben con ‘i’, pero la vocal no suena, en realidadzhi chi shi ri
es sólo el sonido de la consonante alargadozi ci si

Igual te los comento en detalle a continuación:

  • bo, po, mo, fo: aunque se escriben con solamente una pobre”o”, el sonido final correspondiente es “uo” (porque en realidad no existe el sonido final con una sóla “o”). Es decir, pronunciarás como si estuviese escrito “buo, puo, muo, fuo”.
  • sonidos J, Q, X combinados con U: sin importar que se sólo “U” o cualquier combinación que inicie con esta letra. La regla es que al pronunciar, debes decir “Ü” en vez de “U”. Por ejemplo, si ves el sonido “quē” debes leerlo “qüē”; si ves “xùn” debes pronunciarlo “xǜn” (cuando a J, Q o X le sigue UN se a plica esta regla, y queda inaplicable el cambio anterior UN explicado anteriormente en los cambios fundamentales).
  • Sonidos Zh, Ch, Sh, R, Z, C, S aunque se escriben con “i”, en realidad en estas sílabas no llevan ningún sonido final, constan solamente de la consonantes alargadas con un sonido como encajonado (para zh, ch, sh, r) o vibrante (para z, c, s).

Terminaciones N y NG.

Este viene siendo el último aspecto relacionado a los sonidos finales, no es algo tan grave que no se entienda ni no las diferencias, una vez que domines todos los demás aspectos antes mencionados, puedes proponerte dominar este también.

sonidos normalessonidos más nasales
anang
eneng
ining
uanuang
unueng

Básicamente lo que debes saber es que los sonidos terminados sólo en “N” se pronuncia normal, tal como se leen, y cuando el sonido termina en “NG” debes pronunciar más nasal, como si tuvieras la nariz tapada (no tienes que hacer sonido de G al final, la G solo indica nasalidad, no se pronuncia).

El único par que no aplica tanto esta regla es en “ian” y “iang”, pues ya sabes que “ian” debe pronunciarse en realidad como “ien” en español y “iang” sí suena normal “ian” en español.

Escucha el audio ( ān āng ēn ēng īn īng uān uāng ūn uēng īan īang )

Y como siempre, acá te dejo el vídeo con todo lo referente a los sonidos finales…

La Tabla de Pinyin.

Si quieres en verdad dominar todos los sonidos del idioma chino y su correcta pronunciación, lo mejor es que utilices la Tabla de Pinyin, donde encontrarás organizados todos los sonidos que existen en el idioma chino mandarín.

Acá tienes mi versión:

Como te darás cuenta, las columnas resaltadas completamente en amarillo corresponden a los 4 cambios fundamentales de sonidos finales: ian, iu, ui, un.

También verás otras casillas resaltadas que corresponden a los aspectos ya explicados.

Ahora bien, tomando en cuenta lo explicado anteriormente referente a las semiconsonantes, fíjate en la segunda columna (color verde), se trata de las sílabas que no tienen consonante, que se componen exclusivamente de sonido final… escucha a continuación los sonidos, primero veamos las que inician con vocales fuertes.

Como te habrás dado cuenta en la tabla, los sonidos finales ong, ei, eng no existen como sílabas… necesariamente deben ir combinados con una consonante.

Veamos ahora las sílabas que no tienen consonante e inician con la vocal “i”, que cambia a la semiconsonante “y”.

Similarmente, están los sonidos que no tienen consonante e inician con la vocal “u”, que cambia por la semiconsonante “w”.

Es posible que te hayas dado cuenta de un detalle con los audios, pero igual te lo comento para dejar todo bien clarito jeje. En los sonidos yi y wu, la pronunciación es exactamente igual a “i” y “u”, correspondientemente. En realidad allí las semiconsonantes “y” y “w”, son como si fueran mudas o lo mismo que una “h” en español… debe ir escrita, pero no se pronuncia, sólo acompañan a la vocal, que tiene el mismo sonido de ellas mismas.

Y por último, los que no tienen consonante y empiezan por la vocal “ü”, que como ya sabes cambia a “yu”.

El resto de los sonidos que no están marcados en la tabla puedes leerlos con total confianza, tomando en cuenta lo ya explicado referente a las consonantes, sonidos finales y tonos.

La ventaja es que al tener la tabla podrás practicar y familiarizarte con los sonidos que realmente existen en el idioma chino, y no con combinaciones inventadas que tal vez no existan.

Por cierto, los amigos de Yabla desarrollaron una tabla de pinyin con audio online que puede serte muy útil. Tiene exactamente los mismos sonidos que incluyo en mi tabla, sólo que la de Yabla está en disposición inversa… las consonantes como filas y los sonidos finales como columnas.

Haces clic en un sonido cualquiera de la tabla y te aparecerá una ventana para elegir cuál tono deseas reproducir y escuchar, tal como ves en la imagen. Te puede ser muy útil para que no tengas duda en la pronunciación correcta de ningún sonido.

En este último vídeo te comento bien todo respecto a esta herramienta:

Sin lugar a dudas, ¡ya tienes todo lo que necesitas para convertirte en un experto con la pronunciación del idioma chino y hablar chino como un nativo! Sólo te queda practicar bastante para que domines todos estos conceptos.

Es todo por este artículo, espero que te haya quedado más claro todos los aspectos relacionados con la pronunciación del idioma chino y el sistema pinyin, ya sólo te queda practicar hasta dominarlos.

¿Cuál sonido te cuesta más? ¿Hay algo que no te haya quedado claro o que todavía te resulte confuso? ¡Dímelo en los comentarios!

¡Que sigas muy bien! ¡Éxito en todo!


Anuncios Patrocinantes:


Imagen de portada: Image by THAM YUAN YUAN from Pixabay

Related Articles

Responses

Your email address will not be published.